Skip to product information
1 of 2

Celine, Louis-Ferdinand

Journey to the End of the Night. Second Russian edition.

Journey to the End of the Night. Second Russian edition.

Regular price $810.00 USD
Regular price Sale price $810.00 USD
Sale Sold
Banned books / French literature / Translations
View full details

Celine, Louis-Ferdinand [Voyage au bout de la nuit / Journey to the End of the Night]. Puteshestvie na Krai Nochi. 

Translation by Elsa Triolet. 
Preface by Ivan Anisimov. 

Moskva, Khudozhestvennaia literatura, 1934. 
8vo, 295 pp.

In original publisher’s binding. 
Near very good condition. 

Rare, especially in such condition. 

Second edition of the translation of the novel 'Voyage au bout de la nuit' (1932) in Russian. This edition was published eleven months later after the first edition. The new preface was added, and the text of the translation was slightly edited. One of 15 000 copies printed.  

As the original publication of the novel became a bestseller, Leon Trotsky wrote an article, that compared Celine with Rabelais. He invited Elsa Triolet (1896-1970) to translate the novel into the Russian language. She left Russia in 1919 and became Louis Aragon's wife. The novel was published in the USSR with substantive cuts and Celine accused Elsa Triolet and Louis Aragon of distortion of the text. According to François Gibault, Celine's biographer, the novel was translated by an unknown person in Moscow. Triolet only helped him or her to understand the meaning of some words. After the publication of the novel 'Mort a Credit' (1936) Soviet critics called Celine 'aesthetics of mud'. Russian translations of all of Celine's books were put in the library's special storage section after the publication of pamphlets 'Mea Culpa' (1936) and 'Bagatelles pour un massacre' (1937). 

OCLC locates four copies of this edition: in the University of Utah, the Vassar College Library, the National Library of Israel and the University of Haifa Library. 

Contact form