Hemingway, Ernest
To Have and Have Not. First Russian translation.
To Have and Have Not. First Russian translation.
Hemingway, Ernest [To Have and Have Not]. Imet' i ne Imet'.
Translation by E. Kalashnikova.
Preface by Iv. Anisimov.
Moskva, Khudozhestvennaia Literatura, 1938.
8vo, 240 pp.
In publisher’s hardback. Illustrated endpapers and an illustration to title page.
In good condition, lightly rubbed.
First Russian book edition. All of Hemingway’s lifetime Russian editions printed before WWII are rare. One of 10 000 copies published.
Evgeniia Kalashnikova (1906-1976) was the first who translated into Russian Fitzgerald’s 'The Great Gatsby' (1965). She also translated works by Jack London, Bernard Shaw, William Thackeray, Charles Dickens, Theodore Dreiser, John Steinbeck, and Sinclair Lewis However. The translations of Hemingway’s books showed her as a great translator of English prose. She prepared the first full translation of 'A Farewell to Arms'.
Libman. # 6707.
OCLC locates three copies of this edition in US: in the Princeton University, the University of Virginia and the University of South Carolina.